↓
 

   Entre Deux Rives  |  Giữa Đôi Bờ

Les asymptotes biculturelles franco-vietnamiennes   |   Những đường tiệm cận song văn hoá Pháp-Việt

   Entre Deux Rives  |  Giữa Đôi Bờ
  • Entrée
  • La « rive » française
    • Culture et pratiques sociales françaises
    • La langue française
    • La langue française expliquée aux vietnamophones
  • La « rive » vietnamienne
    • Culture et pratiques sociales vietnamiennes
    • La langue vietnamienne
    • La langue vietnamienne expliquée aux francophones
      • Les approches générales adoptées dans la présente démarche
      • Les syllabèmes
      • Les prononciations
      • Les mots et les associations de mots
      • Les syntagmes, les structurants et les phrases
      • Le texte, les registres de langue et les styles
      • Le vocabulaire (origines et domaines)
      • Autres aspects
  • La biculturalité franco-vietnamienne
    • Pratiques culturelles et sociales des Việt kiều de France
    • Éléments de langage des Việt kiều de France
    • Expressions biculturelles franco-vietnamiennes
  • Hors classement
    • Généralités et Divers
    • Outils de lecture des articles
  • Contact
Accueil 1 2 >>

Navigation des articles

← Articles plus anciens

Le vietnamien : de l’alphabet au texte Repérage des différentes étapes de la construction grammaticale de la phrase

Publié le 7-02-2018 par lkc19-02-2018

◊ GB01 ◊ {§§:«ncv0·9»}? ◊ Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày : 15-02-2018 ◊ Le présent article constitue simplement un schéma mentionnant brièvement les différentes étapes qui nous conduisent grammaticalement de l’alphabet au texte, en passant par les deux niveaux … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V3. La langue vietnamienne expliquée aux francophones, V3. Tiếng Việt giải thích cho người Pháp thoại | Mots-clefs : BC*2,DE*2,FG*2 | Laisser une réponse

Petit lexique de nos termes linguistiques Outil d’aide à la lecture des articles de ce blog (mise à jour en continu)

Publié le 14-01-2018 par lkc1-02-2018

◊ GA05 ◊ {§§:«ncv0·9»}? ◊ Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày : 28-01-2018 ◊ Le présent lexique contient a priori tous les termes linguistiques un peu spéciaux employés sur notre blog, lesquels sont soit des mots que nous avons confectionnés … Lire la suite →

Publié dans  X1. Généralités et Divers | Khái quát và Linh tinh, X2. Outils de lecture des articles | Công cụ trợ giúp việc đọc bài | Mots-clefs : BC*3,DE*4,FG*5 | Laisser une réponse

(rédaction en cours) Analyse lexicale et structurelle de textes vietnamiens Exercice typique de décryptage du texte « Tên họ và tên gọi »

Publié le 9-01-2018 par lkc3-02-2018

◊ GA04 ◊ {§§:«ncv2·5»}? ◊ Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày : 14-01-2018 ◊ Étant donné le petit texte-échantillon ci-dessus, intitulé « Tên họ và tên gọi » (L’identité patronymique et la dénomination des choses ) et dont les trois premiers paragraphes … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V3. La langue vietnamienne expliquée aux francophones, V3. Tiếng Việt giải thích cho người Pháp thoại | Mots-clefs : BC*5,DE*5,FG*5 | Laisser une réponse

Marquage visuel des éléments du texte vietnamien Notations conventionnelles (syllabèmes, liaisons, structurants, sémantique formelle, stylistique)

Publié le 1-01-2018 par lkc3-02-2018

◊  GA03  ◊  {§§:«ncv0»«ncv8»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  03-01-2018  ◊ Telle la légende d’une carte géographique, le tableau des notations conventionnelles renseigne le lecteur sur toutes les représentations symboliques que nous avons adoptées afin d’alléger l’examen … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V31. Các âm tiết vị, V31. Les syllabèmes, V33. Các từ và các tổ hợp từ, V33. Les mots et les associations de mots, V34. Các ngữ đoạn, các thành phần cấu trúc và các loại câu, V34. Les syntagmes, les structurants et les phrases, V35. Bài văn, các ngữ vực và các loại văn phong, V35. Le texte, les registres de langue et les styles | Mots-clefs : BC*2,DE*3,FG*3 | Laisser une réponse

Dạy tiếng Việt cho người Pháp thoại ở Pháp Comment nous entendons enseigner le vietnamien aux francophones

Publié le 1-01-2018 par lkc15-01-2018

◊  GA02  ◊  {§§:«ncv7»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  01-01-2018  ◊ ♣  Bấm vào đây để tải bài này về máy. … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V30. Các phương tắc tiếp cận được sử dụng ở đây, V30. Les approches générales adoptées dans la présente démarche | Mots-clefs : BC*2,DE*3,FG*1 | Laisser une réponse

L’écriture vietnamienne en caractères latins Les aventures du chữ quốc ngữ

Publié le 1-01-2018 par lkc15-01-2018

◊  GA01  ◊  {§§:«ncv0»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  01-01-2018  ◊ ♣  Cliquez ici pour télécharger l’article. … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V3. La langue vietnamienne expliquée aux francophones, V3. Tiếng Việt giải thích cho người Pháp thoại | Mots-clefs : BC*2,DE*2,FG*1 | Laisser une réponse

Structure lexicale de la langue vietnamienne Panorama étymologique du vocabulaire actuel

Publié le 27-12-2017 par lkc15-01-2018

◊  FM02  ◊  {§§:«ncv0»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  02-01-2018  ◊ Contrairement au français où l’étymologie des mots compte relativement peu pour le décryptage courant du texte, celle-ci importe beaucoup pour le vietnamien dans la mesure où … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V36. Le vocabulaire (origines et domaines), V36. Từ vựng (nguồn gốc và các lĩnh vực) | Mots-clefs : BC*2,DE*3,FG*4 | Laisser une réponse

Parcours d’exploration de la grammaire vietnamienne Un plan-guide de référence et d’orientation

Publié le 26-12-2017 par lkc15-01-2018

◊  FM01  ◊  {§§:«ncv0»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  31-12-2017  ◊ Afin d’apporter les explications que nous pensons les mieux adaptées au public francophone lorsqu’il aborde l’étude du vietnamien, nous voulons proposer un cheminement spécial, allant des … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V30. Các phương tắc tiếp cận được sử dụng ở đây, V30. Les approches générales adoptées dans la présente démarche | Mots-clefs : BC*2,DE*2,FG*2 | Laisser une réponse

Registres de langue et connotations appréciatives en vietnamien Outil d’aide à la maîtrise du vocabulaire et des styles de communication

Publié le 9-11-2016 par lkc17-01-2018

◊  EL02  ◊  {§§:«ncv0»}? ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  31-12-2017  ◊ Un registre de langue est « un mode d’expression adapté à une situation d’énonciation particulière » (Wikipédia), utilisable ➀ face à un auditoire caractérisé par sa nature, sa composition éventuelle … Lire la suite →

Publié dans  V2. La langue vietnamienne, V2. Tiếng Việt, V35. Bài văn, các ngữ vực và các loại văn phong, V35. Le texte, les registres de langue et les styles, X2. Outils de lecture des articles | Công cụ trợ giúp việc đọc bài | Mots-clefs : BC*2,DE*2,FG*2 | Laisser une réponse

Niveau minimal de connaissance préalable du vietnamien (avant d’entamer fructueusement la lecture d’un article ou d’un extrait) Outil d’aide à la lecture de textes traitant de la langue vietnamienne

Publié le 2-11-2016 par lkc15-01-2018

◊  EL01  ◊  {§§:«ncv0»}?  ◊  Dernière modification : | Chữa lần cuối ngày :  13-01-2018  ◊ Il va de soi que des textes (articles ou extraits) traitant de la langue vietnamienne requièrent, la plupart du temps, une certaine connaissance préalable de celle-ci, ne serait-ce … Lire la suite →

Publié dans  V30. Các phương tắc tiếp cận được sử dụng ở đây, V30. Les approches générales adoptées dans la présente démarche, X2. Outils de lecture des articles | Công cụ trợ giúp việc đọc bài | Mots-clefs : BC*2,DE*2,FG*2 | Laisser une réponse

Navigation des articles

← Articles plus anciens

Danh mục xếp bài theo tên tiếng Việt

  • Nhập cuộc
  • Về phía « bờ » Pháp
    • Văn hoá và thực tiễn xã hội Pháp
    • Tiếng Pháp
    • Tiếng Pháp giải thích cho người Việt thoại
  • Về phía « bờ » Việt Nam
    • Văn hoá và thực tiễn xã hội Việt Nam
    • Tiếng Việt
    • Tiếng Việt giải thích cho người Pháp thoại
      • Các phương tắc tiếp cận được sử dụng ở đây
      • Các âm tiết vị
      • Các cách phát âm
      • Các từ và các tổ hợp từ
      • Các ngữ đoạn, các thành phần cấu trúc và các loại câu
      • Bài văn, các ngữ vực và các loại văn phong
      • Từ vựng (nguồn gốc và các lĩnh vực)
      • Những khía cạnh khác
  • Về bản chất song văn hoá Pháp-Việt
    • Vài nét về thực tiễn văn hoá và xã hội của Việt kiều ở Pháp
    • Về cách ăn nói của Việt kiều ở Pháp
    • Một số sáng tác đượm tính song văn hoá Pháp-Việt
  • Ngoại loại
    • Khái quát và Linh tinh
    • Công cụ trợ giúp việc đọc bài
  • Liên lạc

Articles récemment publiés/modifiés | Bài mới đăng hay mới chữa lại

  • Le vietnamien : de l’alphabet au texte
  • Petit lexique de nos termes linguistiques
  • (rédaction en cours) Analyse lexicale et structurelle de textes vietnamiens
  • Marquage visuel des éléments du texte vietnamien
  • Dạy tiếng Việt cho người Pháp thoại ở Pháp
  • L’écriture vietnamienne en caractères latins
  • Structure lexicale de la langue vietnamienne
  • Parcours d’exploration de la grammaire vietnamienne
  • Registres de langue et connotations appréciatives en vietnamien
  • Niveau minimal de connaissance préalable du vietnamien (avant d’entamer fructueusement la lecture d’un article ou d’un extrait)
Mai 2025
  • L
  • M
  • M
  • J
  • V
  • S
  • D
  • 18
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 19
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 20
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 21
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 22
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Loading
Juin 2025
  • L
  • M
  • M
  • J
  • V
  • S
  • D
  • 22
  • 1
  • 23
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 24
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 25
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 26
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 27
  • 30
Loading
Juillet 2025
  • L
  • M
  • M
  • J
  • V
  • S
  • D
  • 27
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 28
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 29
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 30
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 31
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Loading

Archives mensuelles | Xếp từng tháng

Articles par catégorie | Xếp từng mục

Recherche lexicale | Tìm bài theo từ

--------------------------------- Carte des origines des connexions | Bản đồ các nơi phát xuất truy cập

Qui est en ligne

2 visiteur(s) en ligne actuellement
1 visiteur(s), 1 robots, 0 membre(s)

--------------------------------- Blogoliste | Giới thiệu trang khác

  • Kalama-Vietnam | Hội Minh Đạo

Présentation | Tự giới thiệu

••• But et contenu du site
••• Mục đích và nội dung trang báo
••• Contact | Liên lạc

Mentions légales | Quản nhiệm

Ce site bilingue est publié à titre personnel
par Lê Kim Chi (Ivry-sur-Seine, France),
courriel : lekimchi@e2r.name

Adresses | Địa chỉ trang báo

● Sur internet : http://entre2rives.net/
● Courriel : entre2rives@e2r.name
● Trên mạng : http://giuadoibo.com/
● Điện thư : giuadoibo@e2r.name
 

© Copyright | Quyền tác giả

● Le copyright de nos articles est protégé
par la loi et les conventions internationales.
Nous contacter avant toute reproduction.
Les liens de renvoi simple sont autorisés.
Notre certificat de dépôt permanent est
visible en cliquant sur le logo ci-dessous.
● Quyền tác giả các bài vở được luật pháp
nước Pháp và các quy ước quốc tế bảo hộ.
Muốn đăng lại bài vở, xin liên lạc trước.
Các kết nối giới thiệu không cần xin phép.
Bấm vào hình bên dưới để xem chứng chỉ
trình toà án Pháp, có giá trị thường xuyên.

Détail des visites | Lượt người xem 

  • 46078Lectures au total | Lần đọc tổng cộng :
  • 2Lectures aujourd'hui | Lần đọc hôm nay :
  • 35Lectures hier | Lần đọc hôm qua :
  • 185Lectures semaine dernière | Lần đọc tuần qua :
  • 627Lectures par mois | Lần đọc hàng tháng :
  • 42708Visiteurs au total | Người xem tổng cộng :
  • 2Visiteurs aujourd'hui | Người xem hôm nay :
  • 35Visiteurs hier | Người xem hôm qua :
  • 185Visiteurs semaine dernière | Người xem tuần qua :
  • 627Visiteurs par mois | Người xem hàng tháng :
  • 26Visiteurs par jour | Người xem hàng ngày :
  • 0Visiteurs en ligne | Người đang xem :
  • 8-04-2015Comptage depuis le | Đếm kể từ ngày :


Chute d’eau à Sa Pa
(photo MN)

ↂↂ  Blog d’études et d’échanges sur la biculturalité franco-vietnamienne

ↂ  Trang mạng nghiên cứu và trao đổi về bản chất song văn hoá Pháp-Việt

©2025 -    Entre Deux Rives  |  Giữa Đôi Bờ - Weaver Xtreme Theme
↑